Поема шейха Ібн аль-Кайїма аль-Джаузія, що була як запитання звернена до християн, але водночас містила в собі й спростування їхніх помилок:
Христопоклонники, ось вам питання наше.
Нехай на нього відповість, той хто зможе:
Якщо господь загинув від рук лиходіїв, що за господь такий скажіть все ж таки?
І хіба Він задоволений їхнім вчинком?
Коли так, тоді вони блаженні теж?
А якщо він розгніваний їхнім діянням, Тоді вони сильніші за Нього, схоже?
І значить світ без Господа залишився, Того, хто відповідати і чути може?
І значить сім небес осиротіли, Коли в сиру землю його було покладено?
Залишився Всесвіт без Бога і Управителя - прибитий адже він же?
Як ангели могли Його залишити без допомоги, побачивши сльози божі?
Як витримали деревинки бога, коли потилицею його до дошки приклали?
І як до нього наблизитися залізо, і як його пробити і поранити може?
І як могли вороги його руками вдарити, доторкнувшись до його шкіри?
І сам Христос - чи себе оживив він?
Чи воскресив його інший бог усе ж таки?
Як може бути:
Земля вкрила бога І навіть черево було йому ложем?
Пробув він дев'ять місяців у утробі,
У темряві кров його живила теж,
Через отвір немовля вийшло,
Сосок грудей йому був у рот покладений,
Він їв і пив,
І як інші люди,
Потребу справляв - і це бог твій теж?
Бог вищий за вигадки християнські,
Християнин за це буде запитаний!
Хрестопоклонники, і що вам робити:
Знаряддя смерті шанувати чи клясти може?
Чи не буде розумно спалити вам,
Знаряддя смерті чи знищити?
Коли бог на ньому насильно був розіп'ятий,
І був руками він до хреста прибитий?
Тоді цей хрест нехай буде вічно проклятий,
Топчи його, а цілувати його не гоже!
Його ти шануєш, а бог на ньому принижений,
Не друг ти значить, а ненависник божий,
А якщо поклоняєшся хресту ти,
За те, що ніс він тіло бога все ж таки,
Так хрест його давно вже загублений,
Звідки знаєш, на що він був схожий?
Так як від чого тобі не кланятися могилам,
Адже твій господь у могилу був покладений?
О раб Христа схаменися скоріше!
Був початок і кінець був теж...
Див. "Ігасат аль-лахфан" 291-292.
Переклав з арабської Абу Зайд Сабіт Іркуті